后压屏:谁能翻译古文??帮帮忙高继衍的《宝石》

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 04:34:33
云南边徼山产宝石。山高,人不能径至,而猿居遍山,往来如织。人习弩,以丸弹猿。猿怒,群拾石掷人。人往来避之。倏又弹。以触其怒,猿又掷石。石大小不一。人拾归,弃其顽者,而猫睛石、红鞨、祖母绿五色陆离。群歌得宝矣。亦有蕴璞中者,磨治成器,售可得重资。

云南的边徼山出产宝石。但是山很高,人不能够直接攀登,幸而有猿猴满山居住,(猿猴)在山上来往(攀爬)像织布一样(频繁)。人们就制作了弓弩,用石子弹射山上的猿猴。猿猴被激怒,就群起拾取山上的石头打人。人左右奔走躲避。但一会儿又弹射(猿猴),以激起猿猴的恼怒,猿猴又扔石头下来(打人)。这些石块大小不一,人们纷纷拣回家去,抛弃其中的顽石,而(剩下的)猫眼石、红鞨石、祖母绿等宝石则五光十色,光彩缤纷。人们唱歌(庆祝)得到了宝贝。也有石块中藏有美玉的,(经过)琢磨成为玉器,卖出可以得到丰厚的报酬。