html5 欣赏:哪位日语高手来翻译一下这首歌词~

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/03 01:10:39
deep grief

いつか 笑って话せる日が
二人访れるとしたら
きっと私 おばあちゃんになってる
一生分 爱したから
どこに居ても 何をしてても
心 抜け落ちたようで

本当は声をあげて泣きたかったと
転んだ痛みで気付いた
幸せだった思い出が次から次へ
うずくまったまま 赎(あがな)えない

见るに见かねた友达には
それだけの男だったんだと
无理やり诱い出してもらっても
心配をかけるだけで
长い髪も 选んだ梦も
あなたに誉められたくて

この空の下で どれだけの人が
最爱の人と结ばれるの
泣きじゃくる背中を优しく擦られて
もうもとには戻れないと知る

本当は声をあげて泣きたかったと
転んだ痛みで気付いた
幸せだった思い出が鲜やかすぎて
ここからまだ动き出せない

小松未步的歌~~
想知道歌词是什么意思~
哪位高手可以帮帮忙~~
不胜感激!!!
另外。。
能否帮我注上罗马注音~~
谢谢了~~

偶来帮你翻译把:

deep grief

いつか 笑って话せる日が
译:如果哪天能笑着说话的日子

二人访れるとしたら
译:降临到两人之间

きっと私 おばあちゃんになってる
译:(那时)我已经肯定是个老太婆

一生分 爱したから
译:已经爱了一生

どこに居ても 何をしてても
译:无论在哪里 无论做什么

心 抜け落ちたようで
译:心里就像落空了一样

本当は声をあげて泣きたかったと
译:本想放出声来大哭

転んだ痛みで気付いた
译:摔跤后的疼痛令我发觉

幸せだった思い出が次から次へ
译:幸福的回忆接二连三

うずくまったまま 赎(あがな)えない
译:一直令我疼痛 不能赎回

见るに见かねた友达には
译:对看不过去的朋友

それだけの男だったんだと
译:(感觉)只不过就是这样的男人

无理やり诱い出してもらっても
译:就算勉强约我出来

心配をかけるだけで
译:只会给我添加对你的担心

长い髪も 选んだ梦も
译:长发也是 选中的梦也是

あなたに誉められたくて
译:只想被你称赞几句

この空の下で どれだけの人が
译:在这天空底下 有多少人

最爱の人と结ばれるの
译:能有幸与最爱的人在一起

泣きじゃくる背中を优しく擦られて
译:哭着自己的背被轻轻抚摸

もうもとには戻れないと知る
译:了解到已经再也不能回到过去

本当は声をあげて泣きたかったと
译:本想放出声来大哭

転んだ痛みで気付いた
译:摔跤后的疼痛令我发觉

幸せだった思い出が鲜やかすぎて
译:幸福的回忆实在太鲜艳

ここからまだ动き出せない
译:仍还不能从这里移动

基本就这样了,请作参考!