关于安全意识的演讲:帮忙翻译一下

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/03 10:21:20
山,就在那儿
行走天地间

就是感觉在旷野上徘徊,心旷神怡的感觉

谢谢啦
真晕,我没说清楚。
(就是感觉在旷野上徘徊,心旷神怡的感觉)
这句话不用翻译,就是表示一下语境。
不过,还是谢谢大家
我觉得wander 和tread用在这里还不错,float就不太合适了

The hill, Over there.
I am wandering in heaven and earth,
feeling that wander up and down in the open field at the same time be free of mind and happy of heart.

山,就在那儿

Mountain,towering to the skies

行走天地间

Floating in heaven and earth.

PS:昏,guoguo83你干吗抄我的翻译

山,就在那儿
There is Mountain,
行走天地间
I'm wander up and down in universe
就是感觉在旷野上徘徊,心旷神怡的感觉
same as hovering among the fields, and feeling relaxed and happy

the mountain ,over there
i'm tread in the heaven and earth
just like wandering on the weald,relaxed and happy

山,就在那儿

Mountain,towering to the skies

行走天地间

Floating in heaven and earth.
就是感觉在旷野上徘徊,心旷神怡的感觉
just feel like hovering among the fields relaxed and happy .

Mountain, where
Run about in the whole world

Is to feel to go back and forth on the , free of mind and happy of heart felling