国内知名罗威纳犬舍:一个日语句子问题

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 08:57:51
しかし、身分が低かったために、小役人として我慢しなければならなかった。 这句话是新编4册第八课的内容,最有问题的是“小役人として”,作为中国人来讲,我要表达这句话,我是绝对不可能加上这个“小役人として”的。“小役人として”到底在这里是什么作用?它表示什么意思?拿掉可以吗?

去掉 也没有问题,但是这里是想强调他身份的低微,所以有比没有要好。作为对“身分が低かった”的一种解释,身份低的程度。

我觉得不太可以!!因为“小役人として”在这里是“作为小官吏”的意思,是这个句子的主要部分所以不可以去掉!!

希望你的日语可以学的更好!

加油!